Vinyanyérë wrote:Before the LAN when I was visiting the Netherlands I asked Goodspeed what city he lived in. He responded by clearing his throat, and I responded by pretending to understand what that meant. Later I found out that he wasn't clearing his throat and that's just how you say "Gouda".
Haha yeah, Dutch is a funny language. They have lots of these tones between k and h. Basically any "g" is pronounced as a "kh" which sounds like clearing ones throat.
lol G doesn't sound like KH at all in dutch but it's an easy way to spot who grew up in NL and also which part of NL and who didn't.
Really? Had a conversation with a Dutch guy at my faculty recently who told me that the usual German pronunciation of "Goes" and "Groningen" would be wrong, but that it is rather "Khus/Chus" and "Khroningen/Chroningen". Granted, the second g in Groningen is not pronounced as a "kh/ch".
I think you misunderstood him or something, because that's wrong. The "G" is pronounced like you're clearing your throat. It's hard to explain because even google translate and the likes don't pronounce it correctly. Dutch is a hard language because it's a mix between English and German and it basically became an unholy melting pot over time.
Now I am utterly confused, because "The "G" is pronounced like you're clearing your throat" is precisely what I tried to say Isn't it comparable to the German sound at the end of "auch"?
Oh yeah, I misunderstood the 'kh' sound you were implying in that case. It is comparable to "auch", yes.
Vinyanyérë wrote:Before the LAN when I was visiting the Netherlands I asked Goodspeed what city he lived in. He responded by clearing his throat, and I responded by pretending to understand what that meant. Later I found out that he wasn't clearing his throat and that's just how you say "Gouda".
Haha yeah, Dutch is a funny language. They have lots of these tones between k and h. Basically any "g" is pronounced as a "kh" which sounds like clearing ones throat.
lol G doesn't sound like KH at all in dutch but it's an easy way to spot who grew up in NL and also which part of NL and who didn't.
Really? Had a conversation with a Dutch guy at my faculty recently who told me that the usual German pronunciation of "Goes" and "Groningen" would be wrong, but that it is rather "Khus/Chus" and "Khroningen/Chroningen". Granted, the second g in Groningen is not pronounced as a "kh/ch".
I think you misunderstood him or something, because that's wrong. The "G" is pronounced like you're clearing your throat. It's hard to explain because even google translate and the likes don't pronounce it correctly. Dutch is a hard language because it's a mix between English and German and it basically became an unholy melting pot over time.
Now I am utterly confused, because "The "G" is pronounced like you're clearing your throat" is precisely what I tried to say Isn't it comparable to the German sound at the end of "auch"?
It is, but i dont see how that is similar to kh, it's a much harder and shorter sound imo.
Vinyanyérë wrote:Before the LAN when I was visiting the Netherlands I asked Goodspeed what city he lived in. He responded by clearing his throat, and I responded by pretending to understand what that meant. Later I found out that he wasn't clearing his throat and that's just how you say "Gouda".
Haha yeah, Dutch is a funny language. They have lots of these tones between k and h. Basically any "g" is pronounced as a "kh" which sounds like clearing ones throat.
lol G doesn't sound like KH at all in dutch but it's an easy way to spot who grew up in NL and also which part of NL and who didn't.
Really? Had a conversation with a Dutch guy at my faculty recently who told me that the usual German pronunciation of "Goes" and "Groningen" would be wrong, but that it is rather "Khus/Chus" and "Khroningen/Chroningen". Granted, the second g in Groningen is not pronounced as a "kh/ch".
I think you misunderstood him or something, because that's wrong. The "G" is pronounced like you're clearing your throat. It's hard to explain because even google translate and the likes don't pronounce it correctly. Dutch is a hard language because it's a mix between English and German and it basically became an unholy melting pot over time.
I propose a "How to speak Dutch" with Bram, de enige echte.
Vinyanyérë wrote:Before the LAN when I was visiting the Netherlands I asked Goodspeed what city he lived in. He responded by clearing his throat, and I responded by pretending to understand what that meant. Later I found out that he wasn't clearing his throat and that's just how you say "Gouda".
Haha yeah, Dutch is a funny language. They have lots of these tones between k and h. Basically any "g" is pronounced as a "kh" which sounds like clearing ones throat.
lol G doesn't sound like KH at all in dutch but it's an easy way to spot who grew up in NL and also which part of NL and who didn't.
Really? Had a conversation with a Dutch guy at my faculty recently who told me that the usual German pronunciation of "Goes" and "Groningen" would be wrong, but that it is rather "Khus/Chus" and "Khroningen/Chroningen". Granted, the second g in Groningen is not pronounced as a "kh/ch".
I think you misunderstood him or something, because that's wrong. The "G" is pronounced like you're clearing your throat. It's hard to explain because even google translate and the likes don't pronounce it correctly. Dutch is a hard language because it's a mix between English and German and it basically became an unholy melting pot over time.
Now I am utterly confused, because "The "G" is pronounced like you're clearing your throat" is precisely what I tried to say Isn't it comparable to the German sound at the end of "auch"?
It is, but i dont see how that is similar to kh, it's a much harder and shorter sound imo.
ah ok, then I just did a bad job at explaining my interpration of "kh".... sorry for the confusion and let op, drempels!
Whatever is written above: this is no financial advice.
Vinyanyérë wrote:Before the LAN when I was visiting the Netherlands I asked Goodspeed what city he lived in. He responded by clearing his throat, and I responded by pretending to understand what that meant. Later I found out that he wasn't clearing his throat and that's just how you say "Gouda".
Haha yeah, Dutch is a funny language. They have lots of these tones between k and h. Basically any "g" is pronounced as a "kh" which sounds like clearing ones throat.
lol G doesn't sound like KH at all in dutch but it's an easy way to spot who grew up in NL and also which part of NL and who didn't.
Really? Had a conversation with a Dutch guy at my faculty recently who told me that the usual German pronunciation of "Goes" and "Groningen" would be wrong, but that it is rather "Khus/Chus" and "Khroningen/Chroningen". Granted, the second g in Groningen is not pronounced as a "kh/ch".
I think you misunderstood him or something, because that's wrong. The "G" is pronounced like you're clearing your throat. It's hard to explain because even google translate and the likes don't pronounce it correctly. Dutch is a hard language because it's a mix between English and German and it basically became an unholy melting pot over time.
Now I am utterly confused, because "The "G" is pronounced like you're clearing your throat" is precisely what I tried to say Isn't it comparable to the German sound at the end of "auch"?
It is, but i dont see how that is similar to kh, it's a much harder and shorter sound imo.
ah ok, then I just did a bad job at explaining my interpration of "kh".... sorry for the confusion and let op, drempels!
Drempel means speed bump. I think you mean something else
duckzilla wrote:ah ok, then I just did a bad job at explaining my interpration of "kh".... sorry for the confusion and let op, drempels!
Drempel means speed bump. I think you mean something else
Oh no, its exactly what I mean and refers to the ubiquitous road signs warning of drempels which are found pretty much everywhere a German tourist would go in the Netherlands. Sorry for my very German sense of humour
Whatever is written above: this is no financial advice.
@Dolan @deleted_user With a mandate from Edeholland, I am moving your discussion here and I would like to kindly ask you to continue your discussion there. I will move your posts in the meantime. I would like to ask everyone to keep on topic in the future.
So that is the pinnacle of British pronunciation skills Easy task for any German with commonalities such as Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung. And we don't even need the Eton boys to construct such as word
Whatever is written above: this is no financial advice.
I once had a lesson on school called "Beleidseffectueringsinstrumenten". It didn't fit on my schedule (Meaning policy implementation instruments/beleids-effectuerings-instrumenten)